このところ「米朝」ということばをニュースサイトのタイトルなどでときどき見る。当方は、「桂米朝がどうした?」と思いながら、読み進めると何だかおかしい。実はアメリカと北朝鮮のこと。
フルネームで書くときには、漢字で書くことはなくなっているので、なぜ、アメリカが米なのかご存じない人も多いのではないだろうか。そう考えると、漢字1文字で国名を表現するのは、もう古いのではないかとも思う。まあ、こんな勘違いをしてしまうのは、落語ファンだけかもしれないが。
そういえば、落語はこのところプチブームで、ファンが少し増えているらしい。その人たちは、「米朝」を見て、まず何を思い浮かべるのかしらん?
コメントする